Showing posts with label Interviews. Show all posts
Showing posts with label Interviews. Show all posts

21.5.13

Meet the Artists #2: Cheri Balo




Meet the Artists: ¿Cuál es tu AKA y de donde viene tu nombre?
Meet the Artists: What’s your AKA and where does it come from?

Cheri Balo: Balo. Un apodo que me puso mi hermano cuando tenía cuatro años.
Cheri Balo: Balo. Nickname given to my by my brother when I was four years old.


MTA: ¿Tienes más seudónimos o tuviste algún otro en el pasado?
MTA: Do you have any other AKA, or did you have any others in the past?

CB: CheriB, también escribo L'amour.
CB: CheriB and I also write L’Amour.


MTA: ¿Cómo definirías lo que haces? (graffiti, street art, paste ups. pop art...)
MTA: How would you define what you do? (graffiti, street art, paste ups, pop art...)

CB: Lo que hago, me atraía desde siempre, parece que no pueda parar por mi misma. Habitualmente es una mezcla de todo. Además de haberme formado como diseñadora gráfica también soy artista. Practico en diferentes medios en función del tiempo que tenga libre.
Mi pasión siempre ha sido el graffiti, pero no salgo mucho de "getting up"... por eso aprovecho para hacer letras (tags) y pegatinas que hacen mi vida un poquito más fantástica.
CB: What I do, haunts me since forever, doesn't seem I can stop. But it's usually a mixture of everything. As much as I am trained graphic designer I'm also an artist, I practice different media as much as time lets me.
My passion was always graffiti, but I don't get up much… because of that, there's this thing called lettering (tagging) and stickers that make my life a bit more fantastic.



MTA: ¿Desde cuando escribes graffiti?, ¿por qué empezaste?
MTA: Since when do you write graffiti?, why did you start writing it?

CB: Si hubiese continuado de seguido cuando empecé, serían al menos 8 años, pero ya sabes, no he estado activa todo este tiempo. Como dije, es lo que se apoderó de mi desde niña.
CB: If I would continue when I started it would be at least 8 years, but you know, I didn't, not really. Like said, it's the thing that haunts me from when I was a child.


MTA: ¿En qué ciudades te expresas?, ¿como ves en ellas el movimiento del arte urbano?
MTA: In which cities do you express yourself? How do you see urban art movement in them?

CB: Bueno, soy de Ljubljana, aquí el movimiento es muy sencillo, porque no hay demasiado, es una ciudad pequeña y eso. Tenemos en torno a 4 crews de graffiti que son sólidas, haciendo sus movidas. Solía haber mucho beef entre ellas, pero ahora están aprendiendo lentamente a trabajar de manera conjunta, y pienso que esto es algo tremendo, pero ya sabes, siempre tiene que haber alguna movida entre ellos para estimularlos, jaja. Pero tenemos bastante efecto en todos los Balcanes, lo que hace la cosa mucho más interesante. Además hay una comunidad bastante buena funcionando por aquí, uniéndose los elementos de la cultura hip-hop, y si todo se desarrolla bien, algo serio puede salir de aquí!
CB: Well, I'm from Ljubljana, here the movement is pretty simple, 'cos there is not that much to it, small city and shit. We have about 4 solid graffiti crews, doing their thing. It used to be a lot of beef between them, but now they are slowly learning to work together, which I think is a pretty awesome thing, but you know, there needs to be some shit going on just to stimulate them, ha. But we have a lot of effect from the whole Balcans, witch makes the thing much more interesting. Also there is a pretty nice community going on here, joining the ultimate elements of “hip-hop” culture, and if everything develops nicely, some serious shit can actually go down!


MTA: ¿Vandalismo o legal?, ¿por qué?
MTA: Vandalism or legal walls? Why?

CB: bueno está la adrenalina y esa mierda, pero eh, tengo que hacerlo legal. No puedo preocupar a mi madre, tío.
CB: Well theres that adrenalin and shit but hey, I need to go with Legal. Can't worry my Mom, dude.


MTA: ¿Cómo definirías tu estilo?
MTA: How would you define your style?

CB: Funky Fresh!
CB: Funky Fresh!



MTA: ¿Cuáles son tus influencias?
MTA: Which are your influences

CB: música, otros artistas, y ya sabes.... otras muchas cosas.
CB: Music, other artist, and you know… everything else.


MTA: ¿Usas algún truco para inspirarte?
MTA: Any trick to reach inspiration?

CB: muchos bocetos, escuchar música, y además, no forzar nada.
CB: Sketch, a lot and listen to music, plus, don't force anything.


MTA: ¿Qué es indispensable cuando creas?
MTA: What is required when you create a new artwork?

CB: Todo, y tener tiempo!
CB: Everything and the time!




MTA: ¿Cuál ha sido tu mejor experiencia, esa que no podrás olvidar?
MTA: Which was your most valuable experience? that one you won’t ever forget.

CB: Hm... tengo mala memoria, jaja. Pero sé que me quedo impresionada cada vez que observo a otros muy buenos escritores pintando, y cuando hacemos sesiones de boceteo improvisado.
CB: Hm… I'm bad with memory, ha. But I know I get amazed every time I watch others, really good, writers paint and when we do spontaneous sketchbook sessions.


MTA: ¿Qué marca de spray recomendarías y por qué?
MTA: Would you recommend any spraycan brand? Why?

CB: ya sabes, los clásicos MTN y Molotow, por supuesto. Por su CALIDAD!
CB: You know the ultimate classics MTN and Molotow, of course. Because of QUALITY!


MTA: ¿Tienes colores o estilos favoritos?
MTA: Do you have any favorite colors or styles?

CB: No, no tengo colores favoritos, depende de lo que estés haciendo y de como te sientas en el momento, al menos para mi. Siempre he sido fan de los estilos de la vieja escuela, SIEMPRE, pero me pone a tope ver algo completamente fresh y diferente, innovador en los muros o los blackbooks o lo que sea, hace que mi corazón se deshaga y mantiene mi esperanza a tono, jaja.
CB: No, can't favorize colours, it depends on the thing you do and the moment you feel, at least for me. I was always a fan of ol' skool styles, ALWAYS, but man it turns me on when I see something totally fresh and different and innovative on walls or sketchbooks or whatever, it makes my heart melt and keeps my hopes up, haha.




MTA: ¿Cómo crees que ve la gente de a pie tu arte?
MTA: How do you think normal citizens see your art?

CB: No lo hacen, jaja.
CB: They don't, haha.


MTA: ¿Hacia dónde crees que se dirige el movimiento?
MTA: Where is this movement heading to?

CB: Bueno ya pasó de las calles a las galerías y coleccionistas adinerados, pero hay mucho más aún por hacer con esto, soy muy optimista al respecto. Pero no creo que ellos vayan nunca a respetar el vandalismo tampoco.
CB: Well it already came from streets to galleries and to high paying rollers, but theres much more we can still do with it, so I can only see bright days about that. But I don't think they'll ever respect vandalism tho.


MTA: ¿Dónde podemos ver tu obra?
MTA: Where can we check your artworks?



MTA: ¿Unas últimas palabras para terminar?
MTA: Any final Words before ending the interview?

CB: Gracias por leer la entrevista, no paréis de practicar y de compartir conocimiento (gratuitamente)! KILLA Bs REPRESENT! peace+love+respect :*
CB: Thanks for reading, don't stop practicing and share your knowledge (for free)! KILLA Bs REPRESENT! peace+love+respect :*

21.1.13

Meet the Artists #1: Drasik



Meet The Artists: ¿Cuál es tu AKA y de donde viene tu nombre?
Meet the Artists: What’s your AKA and where does it come from?
Drasik: "Drasik", es como normalmente me conoce la gente en este mundillo, aunque la costumbre también se ha trasladado a parte de la familia. Poca gente me llama por mi nombre de pila. El AKA viene de hace muchos años, ha ido evolucionando con el tiempo hasta que ha quedado así. Me gustó y así se quedó. 

Drasik: “Drasik”, is how people know me usually in this world, part of my family moved into this name too. Just a few call me by my forename. This AKA comes from many years ago, it evolved during that time to this name. I liked it, so I keep the name.


MTA: ¿Tienes más seudónimos o tuviste algún otro en el pasado?
MTA: Do you have any other AKA, or did you have any others in the past?
D: Para los amigos normalmente se queda en "Dras", por ser mas corto. Pero ya llevo un tiempo pintando bajo el seudónimo "Write", que llegó a raiz de mi gran colega Dash. Entre risas y cachondeo, siempre sale todo. Buscar algún cambio siempre es bueno, te ayuda a mejorar.

D: For my friends my name is normally “Dras”, just to make it short. I’m painting since a short period of time with the name of “Write”, this name reached me by my great mate Dash. You know, laughing and rocking it everything comes over. Looking for some changes is always good, it helps you to improve your skills.


MTA: ¿Cómo definirías lo que haces?
MTA: How would you define what you do?
D: Simplemente graffiti, buscar formas, letras, siempre intentando crear un conjunto, pasarlo bien con los colegas, risas... Al fin y al cabo somos una familia unida por el mismo motivo. Personalmente no me gusta catalogar a nadie de grafitero, últimamente se le está otorgando un significado diferente al que tiene. Da igual como quieras llamarlo, cada uno va a tener su opinión (respetable), pero valoro mucho que ante todo sea más persona que artista.

D: I simply do graffiti, looking for shapes, letters, always intending to create a set, having fun with the homies, laughing... At the end we’re a united family because of this. Personally, i don’t like to catalogue nobody as a writer, actually this name’s having a different meaning of the original concept. I don’t care how you call it, everyone will have its own opinion (and respectable), but I really appreciate more the person behind the artist.


MTA: ¿Desde cuando escribes graffiti?, ¿por qué empezaste?
MTA: Since when do you write graffiti?, why did you start writing it?
D: Llevo pintando mucho tiempo, es una cosa que siempre me ha gustado, pero empecé a decidirme por el spray sobre el 2005 con los típicos takeos, pompas, etc. Luego ya entraron las piezas y ...hasta ahora! Quizás no tengo el tiempo que me gustaría tener porque el trabajo no me lo permite, pero siempre intentando buscar un hueco e ir a alguna quedada o exhibición ,o simplemente quedar con los colegas para pintarme algo. Es una droga que no se ha dejado.

D: I’ve been painting since a long time, is a thing I always liked, but I begun my interest on spray paint about the year 2005 with casual tagging, bubbles, etc. After that I started with pieces and... until today! Maybe I don’t have all the time I would like to dedicate to graffiti because I work and I can’t do much more for it, but I’m always trying to earn some time to meeting people, visit exhibition or simply to go out with the homies to paint something. It’s like a drug.


MTA: ¿En qué ciudades te expresas?, ¿cómo ves en ellas el movimiento del arte urbano?
MTA: In which cities do you express yourself? How do you see urban art movement in them?
D: He pintado en muchos sitios, pero principalmente me muevo por Galicia. En cualquiera de las 4 provincias se puede ver algo mío, aunque donde más pinto es en Santiago. El graffiti lo veo fuerte, en cambio constante, hay bastante gente que está empezando a darle duro, y gente buenísima en España ,muchos de ellos internacionales, siempre es bueno tener una buena representación. En el terreno gallego igual, está creciendo, eso es bueno, pero aún queda camino por recorrer.

D: I’ve painted in many places, but I mainly move around Galicia. In any of the 4 provinces you’ll find something mine, but where I paint the most is in Santiago. As I see it, graffiti movement is strong, in a constant change, there’s a lot of people rocking it, numerous unbelievable artworks out there in Spain, made by internationally known artists, it’s always good to have a good representation. In Galicia the situation is almost the same, it’s growing and that’s good, but there’s still work to do.


MTA: ¿Vandalismo o legal? ¿por qué?
MTA: Vandalism or legal walls? Why?
D: Esa es la pregunta del millón para muchos, y cada uno podrá darte su opinión. Yo me quedo con ambas, sin duda. La gente poco a poco ,va cambiando su visión hacia el arte urbano, sabe apreciarlo e intenta llevarlo al término legal. Para pintar legalmente, tranquilo, de colegueo , planeando un buen mural, necesitas un permiso firmado, ya sea del ayuntamiento, de un particular, etc... cuando necesitas ese requisito, es porque el graffiti es ilegal, y en mi opinión siempre lo será.

D: That’s the million dollars question for most writers, and everybody could tell you their opinion. Personally, I prefer both, without any doubt. Middle citizens are changing their vision of the urban art slowly, trying to move it to legal terms, appreciating it. To paint legally, peacefully, with your fellows and planning a good wall, you’ll need a signed permission, it doesn’t matter if it’s from the town hall or the owner, etc. When you need this requirement is because graffiti is illegal, In my opinion it will always be like that.




MTA: ¿Cómo definirías tu estilo?
MTA: How would you define your style?

D: Estilo propio, no me definiría en un estilo concreto. No siempre hago lo mismo, depende del momento. Cada uno pinta lo que realmente le gusta, en eso se basa. Siempre buscas lo que a ti te satisface, mejorando cada día.

D: It’s my own style, I wouldn’t define mine as any particular style. I don’t do always the same stuff, it depends on the moment. Everyone paints what they feel, we’re based on that. You’re always looking that thing that satisfies you, improving your abilities every day.



MTA: ¿Cuáles son tus influencias?
MTA: Which are your influences?
D: Me gustan muchos escritores y estilos, pero nunca me he fijado en nadie a la hora de definir uno.

D: I like a lot of writers and styles, but I never copied nobody to define a style.


MTA: ¿Usas algún truco para inspirarte?
MTA: Any trick to reach inspiration?
D: Suelo dibujar por las noches, antes de ir a dormir, pero simplemente hay dias que te sale todo a la primera y otros nada.

D: I usually draw during nights, before sleeping, there are days that you make cool concepts, but there are also days where you don’t get anything profitable.


MTA: ¿Qué es indispensable cuando creas?
MTA: What is required when you create a new artwork?
D: Enchufar los cascos y poner buena música, en casa o delante del muro.

D: To put the earphones and play good music, at home or in front of the wall.



MTA: ¿Cuál ha sido tu mejor experiencia, esa que no podrás olvidar?
MTA: Which was your most valuable experience?That one you won't never forget.
D: Han sido varias, pero no me quedo con ninguna. Espero que a partir de ahora se me quede alguna grabada ,siempre que sea buena, claro!

D: There are some, but I couldn’t choose just one. I hope to remember a special one in the future, but a good one, indeed!


MTA: ¿Qué marca de spray recomendarías y por qué?
MTA: Would you recommend any spraycan brand? Why?
D: Hay varias marcas en el mercado. Por calidad: MontanaColors", ya sean los 94 o hardcore, pero si pintas bastante puede que se te salga del presupuesto. Pero he de decir que últimamente estoy pintando con Daycolors", y estoy muy contento, la relación calidad precio es excelente.

D: There are a bunch of brands in the market. For its quality: MontanaColors, the 94 or the hardcore cans, but if you paint a lot maybe they’re a bit expensive. I must say I’m painting these days with Daycolors, and I’m very happy, the quality-price relation is excellent.


Drasik AKA Write

MTA: ¿Tienes colores o estilos favoritos?

MTA: Do you have any favorite colors or syles?

D: Colores favoritos... gama de azules y violetas. Es raro que alguno no esté en alguna pieza.

D: Favorite colors... blues and violets spectrum. It’s weird not to find one of those colors in my pieces.



MTA: ¿Cómo crees que ve la gente de a pie tu arte?
MTA: How do you think normal citizens see your art?
D: No lo sé ,cada uno tendrá su opinión. Yo no busco contentar a nadie en especial, hago lo que realmente me gusta, intentándolo hacer lo mejor posible. Aunque la gente de a pie nos siga viendo como algo que no somos.

D: I don’t know, everybody has their own opinion. I’m not looking to please someone particularly, I do what I really like, trying to make it the best as possible.


MTA: ¿Hacia dónde crees que se dirige el movimiento?

MTA: Where is this movement heading to?
D: El graffiti va en buen camino. Para que esto crezca y siga, lo más importante es el respeto y la unión.

D: Graffiti is on the right track. To keep it on and to make it grow the most important things are union and respect.



MTA: ¿Dónde podemos ver tu obra?
MTA: Where can we check your artworks?
D: http://www.facebook.com/RealCapsKrew , ahí podréis encontrar buen material. Una de las carpetas propias es la mía, a la que iré subiendo lo que se vaya haciendo en este 2013.

D: http://www.facebook.com/RealCapsKrew you could find there good material. One of the folders is mine, so I’ll keep uploading every new piece I make during this 2013.


MTA: ¿Unas últimas palabras para terminar?
MTA: Any final words before ending the interview?
D: Que la gente que está empezando le siga dando, que no pare, que evolucione y busque lo que de verdad le llene. Que disfrute pintando que es lo principal. El graffiti tiene que estar donde se merece y es en un lugar bien alto! . Y para acabar , dar las gracias y un abrazo enorme a Rekone de Alicante, por interesarse y hacerme esta entrevista. Un beso enorme a mi novia, que me aguanta dia a dia y me apoya en todo, saludos a mi gente de Ourense, Coruña, Lugo, Pontevedra y Vigo, ell@s ya saben quienes son. Y sobre todo un saludo y un abrazo especial a mis hermanos de la RCK" :Ozono, Dash, Semen, Demon y Barok....
SIEMPRE REALES!! ... Paz

D: Any beginners out there, keep doing graffiti, don’t stop, you’ll progress and find for that thing you really like. Enjoying paint is a main point of this. Graffiti has to be where it deserves and is in a high place! To finish, I would like to send a hug and thank Rekone from Alicante, for his interest in this interview. A gigantic kiss to my girlfriend, supporting me in all things, big up to my people at Ourense, Coruña, Lugo, Pontevedra y Vigo, they know who they are. And special greetings and hugs to my brethren of the RCK ": Ozono, Dash, Semen, Demon and Barok ....KEEP IT REAL!! … Peace